fgdbvfbgdf.

Ask   Maria, 17, fashion and sushi addicted from Rio, Brazil. :}

twitter.com/mariolando:

    The writing is on the wall. #streetart

    The writing is on the wall. #streetart

    — 14 hours ago
    #streetart 
    Aaaaaah saudades do inverno! 😫 #ootd

    Aaaaaah saudades do inverno! 😫 #ootd

    — 1 day ago
    #ootd 
    Domingo é dia de museu. #ootd

    Domingo é dia de museu. #ootd

    — 2 days ago
    #ootd 
    Au revoir, Gaultier!

    Desde que Jean Paul Gaultier anunciou sua aposentadoria no prêt-à-porter, meu mundo fashionista caiu um pouquinho. Como não se abalar com uma notícia dessas, não é? 

    Durante dias me agarrei no fato de que pelo menos ele ainda vai produzir para a alta costura e que, de seis em seis meses, nós poderemos nos deliciar com suas criações. Mas depois de assistir ontem o livestream de seu último desfile na semana de moda parisiense, eu percebi que eu vou sentir muita falta de seu lado ready-to-wear.

    Revisando o meu ainda pequeno conhecimento sobre a história da moda recente e aproveitando que ontem vi um documentário sobre o estilista, resolvi compartilhar alguns motivos para me fazer sentir tanta falta de Gaultier.

    Since Jean Paul Gaultier has announced his retirement at the prêt-à-porter my fashionista world fell a little bit. How not to shake with such news?

    For days, I just held myself onto the fact that at least he will still produce for haute couture and, every six months, we’ll be able to delight ourselves with his creations. But after watching the livestream from his last show in Paris fashion week yesterday, I realized that I’ll miss his ready-to-wear side A LOT. 

    Reviewing my little knowledge about recent fashion history and taking advantage of that yesterday saw a documentary about him, I decided to share a few reasons to make me feel such a lack of Gaultier.


    - Ele foi um dos primeiros - senão o primeiro - a botar questões sociais seríssimas e polêmicas na passarela, tais como etinicidade, sexualidade e religiosidade, e sem trata-las de maneira superficial.

      He was one of the first designers - if not the first - to put very serious and controversial social issues on the catwalk, such as ethnicity, sexuality and religion, and not in a superficially way.



    - Ele apresentou nas coleções um lado da sexualidade feminina que poucos até hoje tem coragem de mostrar, fugindo do estilo sexy obvio que sempre vemos nas passarelas. Não é a toa que ícones sexuais femininos como Madonna e Catherine Deneuve o amam tanto!

      He presented a side of female sexuality that few even today have the courage to show, fleeing the obvious sexy style we always see on the runways. No wonder that female sex icons like Madonna and Catherine Deneuve love him so much!



    - Ele tem uma coragem extraordinária, porque qualquer um que banca questionar assuntos sociais polêmicos na passarela ou homenagear ícones da moda que com certeza estarão presentes na fila A de seu desfile é muito, MUITO corajoso.

      He has a extraordinary courage, because anyone who questions controversial social issues on the catwalk or honor fashion icons that are sure to be present at A-row of his show is very, VERY brave.



    - Ele não deixava a teatralidade só para os desfiles de alta costura como a maior parte das maisons deixa. Em seus desfiles de prêt-a-porter, havia sempre algo surpreendente - que nunca tirava o foco de quem assistia das roupas na passarela.

      He did not leave the theatrics only for haute couture shows as most maisons do. In their prêt-a-porter shows, there was always something surprising - that never took the focus of those who were watching from the clothes on the catwalk.



    - Ele sempre questionou os padrões de beleza, mas não daquela maneira chata que sempre fazem de botar uma mulher magra mas com um corpo curvilíneo e achar que tá sendo O diferente. Não, Gaultier encarou botar mulheres como Beth Ditto na passarela e fazer todo mundo repensar os padrões estéticos da moda.

      He always questioned beauty standards, but not in that annoying way that people always do of putting a thin woman with a curvy body and thinking that is being different. No, Gaultier put women like Beth Ditto on the catwalk and make everyone rethink the aesthetic standards of fashion.



    - Ele é feminista e nunca escondeu isso. Inclusive,  sua contribuição para o crescimento do movimento feminista dentro do mundo da moda é maravilhosamente enorme.

      He’s a feminist and never hid it. Furthermore, his contribution to the growth of the feminist movement within the fashion world is wonderfully huge.

    - Ele é icônico, até mesmo nas coleções ready-to-wear. A quantidade de peças que ele criou que desde os anos 80 que são lembradas até hoje é surpreendente e faz qualquer um invejar sua criatividade.

      He is iconic, even in the ready-to-wear collections. The amount of pieces that he created since the 80s that are remembered even today is amazing and makes anyone envy his creativity.



    Poisé… Vai deixar saudade!

    Well… We’ll sure miss him!

    — 2 days ago
    Curando as ressaca 🍸

    Curando as ressaca 🍸

    — 3 days ago
    💛💙💜💚❤️

    💛💙💜💚❤️

    — 3 days ago
    Deixar o trabalho pras dez horas da noite, quem nunca #liasonsdangereuses

    Deixar o trabalho pras dez horas da noite, quem nunca #liasonsdangereuses

    — 5 days ago
    #liasonsdangereuses 
    Historiartizando por aí! #EBA

    Historiartizando por aí! #EBA

    — 6 days ago
    #eba